-
1 безвольный
-
2 безвольный
weak-willed -
3 безвольный
-
4 безвольный психопат
Большой русско-английский медицинский словарь > безвольный психопат
-
5 безвольный
быть безво́льным челове́ком — lack backbone
-
6 безвольный
-
7 безвольный
lacking willpower* * ** * *lacking willpower, weak-willed* * *limpmilk-and-waterweak-headedwill-less -
8 безвольный
1. weak-willed2. lacking willpower; weak-willedСинонимический ряд:слабохарактерно (проч.) бесхарактерно; мягкотело; слабо; слабовольно; слабодушно; слабохарактерно -
9 безвольный
1) General subject: enervate, evertebrate, feeble minded, feeble-minded, invertebrate, lacking willpower, limp, milk and water, milk-and-water, nose led, squeezable person, weak headed, weak-headed, weak-willed, will less, will-less2) Colloquial: floppy3) Scornful: nose-led4) Psychology: flaccid5) Aviation medicine: abulic6) Makarov: weak -
10 безвольный психопат
Medicine: weak-willed psychopathУниверсальный русско-английский словарь > безвольный психопат
-
11 безвольный
прил.weak-willed, flaccid -
12 безвольный (-ая, -ое, -ые)
............................................................1. weak-willed............................................................2. flabby(adj.) سست، نرم، شل و ول، دارای عضلات شل............................................................3. spineless(adj.) بی مهره، بی جرات، بدون ستون فقرات -
13 безвольный
прил.lacking willpower, weak-willed -
14 безвольный
прлweak-willed, spineless -
15 бесхарактерный
characterless имя прилагательное: -
16 ни капли
разг.1) (нет, не осталось (воды, вина, молока и т. п.)) not a single drop of smth. is left; cf. it is bone dryГости... не дожидаясь вторичного приглашения, хватили по другой, хлебнули по третьей; глядь-поглядь, ан в штофе хоть прогуливайся - ни капельки! (М. Загоскин, Нежданные гости) — Without waiting to be asked a second time, they downed another, and yet another. Quick as could be, the bottle was empty - bone dry!
2) (совсем, совершенно, абсолютно (не бояться, не верить и т. п.)) not a bit, not one tiny bit; not at all; not in the leastПетька, довольный, сказал: - А знаете, Валериан Дмитриевич, трусливые люди боятся этого подземного хода. А я - ни капельки! (В. Беляев, Старая крепость) — Petka said complacently: 'I say, Valerian Dmitrievich, cowardly people are afraid of this underground passage. But I'm not a bit.'
"Он даже не глянул на меня. Да я и не знаю его, нисколечко, ну, ни капельки не знаю..." (М. Алексеев, Вишнёвый омут) — 'He didn't even look at me. Besides, I don't know him a bit, not one tiny bit...'
Разница в возрасте меня ни капли не смущает. Ради него я сама согласилась бы постареть! (И. Грекова, Кафедра) — I'm not at all bothered by our age difference. For his sake I'm ready to age myself!
Ни капельки отец не удивил Константина. Всегда был таким - нерешительный, безвольный интеллигент. (И. Стрелкова, Вера Ивановна) — Konstantin wasn't really amazed in the least: his father had always been like that - an indecisive, weak-willed intellectual.
3) ( полностью отсутствует что-либо) there is not a single drop of smth. (of talent, taste, etc.)В доме и вне дома ни звука, только в 7 час. утра и в полдень играет в саду музыка, дорогая, но очень бездарная. Не чувствуется ни одной капли таланта ни в чём, ни одной капли вкуса... (А. Чехов, Письмо М. П. Чеховой, 16 июня 1904) — Not a sound in the house or outside it; only at seven o'clock in the morning and at midday there is an expensive but very poor band playing in the garden. One feels there is not a single drop of talent in anything nor a single drop of taste...
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Английский
- Персидский